中國外交部在1月16日例行記者會的通稿中,將以往的“盧比奧”譯名改為“魯比奧”。(中國外交部官網截圖)
在兩次製裁中,《新華社》等中共黨媒都廣泛報道,官媒使用的名字為“盧比奧”;而目前中國外交部官網在2020年7月13日,和8月10日例行記者會通稿中,“盧比奧”的名字則為“魯比奧”。
2020年8月,中國官媒援引中國外交部發言人,宣布製裁包括“盧比奧”在內的11名美國議員、政治家、學者等。當時用的翻譯名為“盧比奧”。(《人民日報》截圖)
網友調侃:可以改名字,改了他就能來了
中國官方這個不動聲色的“改名”動作引發網友熱議。旅居日本的作家、資深媒體人賈葭在X上寫道:“候任國務卿盧比奧被正式改名為‘魯比奧’,所謂開弓沒有回頭箭,製裁名單不會撤,但可以改名字,改了他就能來了。”