中文的多義性往往造成的思維混亂。 "圍而不打" 就不是 "打"了?

來源: viBravo5 2024-06-08 15:20:53 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1703 bytes)
本文內容已被 [ viBravo5 ] 在 2024-06-08 15:40:22 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

北京圍而不打怎麽辦? 美專家:全麵鎖台灣損失小效果大

https://www.wenxuecity.com/news/2024/06/08/125607724.html

 

"圍而不打"  就不是打了? 掩耳盜鈴。

"圍而不打"是指不直接進攻(invade)台灣島,但是台海開打的"打"(war)。

海上的"圍"就是"打",打來往船隻飛行器,不讓它們航行。

"圍而不打"是打台灣的一種戰術,就是台海開打(war)。

太平洋戰爭時美軍對日軍占據的眾多太平洋小島嶼采取的"跳島"戰術,也可以說是"圍島"戰術,不打日軍島嶼,打日軍補給船。

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”