耶咖傑淋納不是司令官名字而是老婆的名字。
俄名譯中傳統上是直接音譯,樓主的音木錯。而俄名譯英常常是取用這個名字的英語變種,再轉譯到中就把那個耶弄丟了。
這種例子數不勝數,比如頓河烏龜斯捷潘,你不能糾正說這不對應該叫斯蒂芬。
耶咖傑淋納不是司令官名字而是老婆的名字。
俄名譯中傳統上是直接音譯,樓主的音木錯。而俄名譯英常常是取用這個名字的英語變種,再轉譯到中就把那個耶弄丟了。
這種例子數不勝數,比如頓河烏龜斯捷潘,你不能糾正說這不對應該叫斯蒂芬。
•
我有個俄國女同事就這個名字,大家包括她自己都發錯音?
-aluminiums-
♂
(0 bytes)
()
01/05/2023 postreply
11:38:00
•
建議您跟她去澄清這個
-雇農-
♂
(366 bytes)
()
01/05/2023 postreply
12:33:21