韓國人,日本人也吃醬。“醬缸文化”的發明者,好像是柏楊,出自1981年他在美國紐約孔子大廈的講演。在我看來,他個這個講演的內容很有問題。
今天先不論柏楊的醬缸文化,稍微說一下簡中圈。雖然各人對簡中圈的理解不同,但就走廊上一些帖子裏的語境和上下文來看,此3個字好像基本都是作為貶義詞來用。其實這也沒啥大不了的,無非就是用來隱性的表達某種評價或看法而已。既然已經被作為貶義詞多次使用了,再把它拉回到中性詞,用心良苦但作用不大。
簡中所對應的是繁中,雖然繁中圈應該是醬缸味兒更醇厚更綿延,但在走廊上似乎沒見到有人用繁中圈作為貶義詞來使用的。