正是“人民日報”與“大外宣”的拿手好戲。第三,美國總統和美國是兩回事兒,總統隻是美國諸多雇員中的一位,權力大些罷了。不客氣。周四開心。
首先,用“屎”與“Times”對應,是漢語的悲哀,也是使用者無能的表現。再次,對信息無言以對就攻擊信使----
所有跟帖:
•
並非對信息無言以對,而是它每個信息都是如此,已經沒有“對”的必要。你會對人民日報的荒謬社論天天去駁斥?那不是閑得慌?
-咲媱-
♀
(0 bytes)
()
07/17/2025 postreply
05:24:20