中文裏的混沌,對應的應該是兩個概念
1CHAOS.如果說到專業,我見著的這個在社會學上用的比較多,所謂微觀無序宏觀有序,那個我不怎麽有興趣大概看過一點覺得是瞎扯自己解釋自己。也用來形容那種混亂,das Chaos des Krieges說的是戰後的混亂
2Turbulence。這個力學用的比較多,一般學機械的最熟了。你不是問我幹嘛的嗎,我解那個方程。比較典型的難的地方是邊界條件和幾何體的三維定義,就是我說的要用到unstructured grid這個概念。因為實際物理情況不是你那種1生二二生三那麽簡單,是該怎麽生就得怎麽生。你不能讓實驗觀測去適應你的規律,這是邏輯問題。