“黑命貴”運動在美國流行。中國人怎麽翻譯,起不了多大作用。傳人同學說這是醬缸文化出來的,沒多大道理。
如果美國確實有黑人被欺負,喊一喊“黑命貴”,提升一下黑人的地位,是可以的。但如果沒有欺負黑人的普遍現象,喊“黑命貴”就不妥了。我要是黑人,聽到這個就興奮了,真以為黑人理所應當要比別人更得到重視。
有個朋友,買了幾個康抖出租。申請的有黑人白人還有墨西哥人。最後選定租給誰主要看他/她的收入和以前的記錄。後來沒選黑人,有個黑人叫囂要告她。
這個事情上,“黑命貴”就和第一個提"Black Lives Matter"口號的人的初衷有偏差了。
有個人曾經舉“All Lives Matters"的牌子在大街上走。按道理應該沒事的,但誰都知道你是故意搞事, 和BLM唱反調的。黑人出來打你,你不應該覺得委屈。
實際上美國後來BLM確實弄成了“黑命貴”,黑人真覺得自己是黑人就應該享受更多的優惠。加州有人建議給每個黑人都發一筆可觀的錢。理由是以前將黑人從非洲運過來當奴隸,現在他們應該得到賠償。
同樣,如果美國有人欺負變性人群,欺負同性戀,有人呼籲大家同等對待是對的。但後來弄成這些人覺得自己就應該得到更多的重視,就過分了。現在的情形是,一個公司一個團體,如果沒有黑人,沒有變性人,沒有同性戀,好像覺得被人瞧不起,就可笑了。
就美國當前的情況,將"Black Lives Matter"翻譯成“黑命貴”,不能不說有一定的準確性。當然,如果翻譯成“黑人命也是命”更好,至少不懂英文的人會更加支持。
傳人說的“醬缸”有點過分。怎麽說呢,中國人歧視鏈很複雜。大清帝國的時候,我們歧視所有其他民族,說他們是“鬼子”。你要表示不能搞民族歧視,周圍人會罵你是漢奸。現在呢。歧視情懷有點複雜。本來是歧視白人的,但他們文明比你高,日子比你舒服。歧視起來底氣不足。怎麽辦?那就罵他們。我罵他們,你不能說我歧視。理由是,你日子比我好,理應謙讓,可你一天到晚跟我打貿易戰,我難道不能罵你?
還有日本。你侵略過我,禍害過我。你欠我的。所以,任何我看不順眼的時候就可以罵你。
比中國落後的呢,比如非洲。我們不能罵他們,怎麽辦,大家就有歧視的偏向了。不是說所有的人,但大部分人有這個想法。前幾年奧巴馬選上總統,我回國和朋友吃飯,就有人質疑:你們美國人怎麽選個黑人當總統?
我想起小學時候,文革末期。班上就有個同學以家庭出身是貧農作為驕傲的資本。為什麽?因為那個時候社會上確實有“貧命貴”的氛圍。覺得貧農應該高人一等。誰知道幾年以後搞改革開放,大家都瞧不起甚至歧視貧窮了。
這個和醬缸文化有關係嗎?我覺得扯不上。這些人以及教育他們的父母根本沒什麽文化,與醬缸離著八丈遠。