BLM 漢譯有不止一個,其中之一是:黑人的命也是命。但喊口號時心裏想的是啥意思,別人恐怕不知道。
所有跟帖:
• 是有也是命這說法。可人家非歪曲當初譯成貴是貴賤的貴。我也說了,至於後來的實質演變,沒說。 -看客2010- ♀ (24 bytes) () 11/15/2024 postreply 07:33:40
• 華夏古人比較謙和,自稱常用:仆、愚、不才、在下、敝人、小可、後生、晚生等。問好看客兄。 -Shubin- ♂ (0 bytes) () 11/15/2024 postreply 08:18:05
• 具體到這個運動(及其組織者本身),唯一關注的是被警察對待的黑人。至於被黑人殺的,幫派殺的都不管。 -零不是數- ♂ (0 bytes) () 11/15/2024 postreply 08:27:15
• 司馬昭之心,路人皆知。 不是“也是命”是“才是命”。 -零不是數- ♂ (0 bytes) () 11/15/2024 postreply 08:51:58
• "黑人的命也是命"是一個非常好的口號.加個too/also不難(比如me too).為什麽不加,讓口號和宗旨準確無誤? -wu7788- ♀ (0 bytes) () 11/15/2024 postreply 09:08:43