這裏英文與文言文有異曲同工之美

這首英文小詩,很美
 
I love three things in this world.
 
Sun, Moon and You.
 
Sun for morning, Moon for night, and You forever.
 
有人用文言文翻譯出來,感覺比白話文翻譯更令人陶醉:
 
浮世三千,吾愛有三。
 
日,月與卿。
 
日為朝,月為暮,
 
卿為朝朝暮暮。
May be an image of 2 people, ocean, horizon and twilight
May be an image of horizon, ocean and twilight



更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

簡短,美好。The sun, the moon :-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (32 bytes) () 05/09/2024 postreply 18:19:55

英文讚法,Bravo! my kind of dish! 漢文讚法,不賴!是我的菜! -來罘- 給 來罘 發送悄悄話 來罘 的博客首頁 (0 bytes) () 05/11/2024 postreply 08:36:07

請您先登陸,再發跟帖!