去國多年,我對中文的語境已經不太熟悉了。看來以後國內的新名詞不能亂用。女神這個詞我在將近十年前第一次聽到國內有朋友在用,大概是男性表達對少數在某個事件或領域裏成績突出的女性的敬意和崇拜之情,沒有其它的暗示和貶義。當然詞義很容易隨著時間而改變,現在這個詞的使用是否廣泛產生了你所說的變化,我人不生活在那邊,把不準這個脈了。謝謝評論和分享你的觀點:)
謝謝分享!喜歡你的文章和文章裏提到的影片和人物故事
所有跟帖:
•
我也說不好到底有沒有類似的意思
-donau-
♀
(137 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:01:35
•
還是謝謝你指出來。容易引起誤會的詞不應該隨便使用:)
-大年-
♀
(0 bytes)
()
11/24/2023 postreply
06:41:13