高盧語譯本這個月剛出版:
據說原文書名是“Fly over”。高盧語譯名直譯成英文是“And that's how we will live”
小說故事是一個 dystopia。2045年美國果然如一些同學所願,分裂成兩個:一個翻成(回?)英文是“United Republic” (UR),包括東西海岸各州;另一個翻成(回?)英文是“United Confederacy”(UC),由中間各州組成(才知道“flyover”是什麽意思 :-))。UC 是一個由“12門徒”領導的 redneck theocracy,其各種理念總結一下大概有 puritanism, christian identity, white supremacy, market economy, ... you name it(當然,對牆內外一些裏海語群體來說,UC 才是心儀已久的 utopia):-)
全書有300多頁。第一章開篇,UC 人民正準備因為“瀆神罪”,把一個猶太血統的 trans 笑星送上火刑柱 ……
其他就不“劇透”了,希望英文版盡快出版 :-)
一個文化裏的糟粕到另一個文化裏也隻會擁抱其糟粕。傳人兄舊貼不舊 :-)
周三開心