U+1321E 和 U+1321F 本意是水井,延伸一下就是 vulva
古埃及人民這方麵文明顯然很發達,所以繼續細分延伸: :-)
-- “glabrous” (這個“子群”wiki裏有 https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Vulva_symbols.svg):
-- “half-glabrous”(《Book of the dead》裏那個就屬於這個“子群”):
後兩個都不同程度上像“中”字,但是至今沒有人開發 unicode :-)
U+1321E 和 U+1321F 本意是水井,延伸一下就是 vulva
古埃及人民這方麵文明顯然很發達,所以繼續細分延伸: :-)
-- “glabrous” (這個“子群”wiki裏有 https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Vulva_symbols.svg):
-- “half-glabrous”(《Book of the dead》裏那個就屬於這個“子群”):
後兩個都不同程度上像“中”字,但是至今沒有人開發 unicode :-)
•
眼界大開! 古埃及人在真理麵前真的是赤裸裸的。有埃及前輩墊底,什麽樣的“真理”我都能對付!古紙兄周末愉快!
-來罘-
♂
(0 bytes)
()
03/11/2023 postreply
17:50:12
•
啊~~原來 pp 不僅研究這個、還研究那個啊~~
-土豆-禾苗-
♂
(0 bytes)
()
03/12/2023 postreply
12:03:46