《更多的詩歌》:27: 筆挺地站著,踩踏磨坊的轉輪

來源: Ohjuice 2023-01-10 17:15:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4895 bytes)

《更多的詩歌》

XXVII

第二十七首

筆挺地站著,踩踏磨坊的轉輪

To Stand Up Straight and Tread the Turning Mill

 

英國   A. E. 豪斯曼原著

Alfred Edward Housman (1859 – 1936)

徐家禎翻譯

 

 

To stand up straight and tread the turning mill,

To lie flat and know nothing and be still,

        Are the two trades of man; and which is worse

I know not, but I know that both are ill.


筆挺地站著,踩踏磨坊的轉輪,
平躺著,一無所知,安適寧靜
      這兩種工作,哪種較差?
我不知道,隻知道兩者都有病。

                                          二 0 二二年四月一日

                                          譯於澳大利亞刻來佛寺愛閑堂

 

* 豪斯曼的這首詩是詩集《更多的詩歌》中的第 27 首。

        英國以前用磨坊來磨麵。磨坊的動力可以用水力或者獸力,也可以用人力。用 人力的話,可以用腳踩,也可以用手搖。做這些工作的人往往是苦力,甚至是囚犯, 因為這是一種無休無止的艱苦工作。詩的第二句說的,當然是不勞而獲的奴隸主。他 們成天躺著,無所事事,也一無所知,卻生活安適平靜。詩人最後的結論是:“兩者都 有病”!

        詩人把複雜的世事,用這兩種極端的人作為例子來說明世界上的不公平現象。

        原詩僅一節四句。譯詩雙句押 [ing] 韻。

 




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”