嗯,我其實覺得有點兒降維打擊的意思有點兒懷疑文科生能不能理順
聊幾點讀完你這篇後,我的引申。 對了,我沒怎麽看過哲學書,隻是讀過不少心理學方麵的雜書和專欄, 所以從這個角度聊。
我最近幾年時不時去追LORI GOTTLIEB 在The Atlantic上麵的專欄。 有個挺大的收獲是,意識到we need to “the language” name a situation, 很多時候我們甚至沒有這個proper language to name a situation. 舉個例子,“ambiguous grief". 有了這個“proper language to name a situation”, 其實給了患者new framework for thinking about a problem
大家在網上聊天,又何嚐不是語言遊戲的一種方式 -- 我覺得"網上聊天"is about the healing power of hearing and being heard. 要是說得再尖銳一點,是相互的心理治療。