Marriage has always proved irresistible to my family. We try and fail and try again, somehow maintaining our belief in an institution that has made fools of us all. I’ve married twice; so has my sister. Our mother had three husbands.
這樣的開頭才能抓住讀者讀下去。再比如她說她的第一個父親怎樣改變了他對寫作謀生的成見:
What finally tipped the balance in my favor was something I’d never expected to happen: I became rich.
“Rich” is a useless word, since everyone has her own definition. Mine is this: I had so much money that I no longer knew exactly, down to the last dollar, how much I had.
....and he thought I was the Second Coming of Christ.
這些從日常生活中自己寫的段子,沒幾個人可以把這樣的日常寫的這麽生動。一樣的經曆,絕大多數人就是個碎嘴嘮叨幾句(“樸實”)的水平,絕對不是這樣。
我為啥有這個感觸?因為我讀書很挑剔,讀幾章,不少書會棄讀,尤其小說。她的總可以吸引我讀下去。比如美國還有個跟她齊名的女作者,寫Sleepless in Seattle 的作者,她的書給我印象是這就一碎嘴大媽嘮叨,棄之不及