《西羅普郡一少年》: 11: 早晨在那邊眨眼

來源: Ohjuice 2022-10-15 17:54:29 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (5727 bytes)

《西羅普郡一少年》

XI

第十一首

早晨在那邊眨眼

Yonder See the Morning Blink

英國   A. E. 豪斯曼原著

Alfred Edward Housman (1859 – 1936)

徐家禎翻譯

 

 

Yonder see the morning blink:

        The sun is up, and up must I,

To wash and dress and eat and drink

And look at things and talk and think

        And work, and God knows why.

 

Oh often have I washed and dressed

        And what’s to show for all my pain?

Let me lie abed and rest:

Ten thousand times I’ve done my best

        And all’s to do again.

 

早晨在那邊眨眼:
     太陽升起了,我也必須起個早,
梳洗、穿著、吃飯、喝水,
然後,考慮事情、談話、思考,
      還有工作:為何?隻有天知道。
哦,經常,我梳洗、穿著,
      然而,究竟為何要有這些煩惱?
讓我躺在床上,休息:
成千上萬次我盡力把事情做好,
      就是為了再重複老一套。 

                                    二 0 二二年四月二十日

                                     譯於澳大利亞刻來佛寺愛閑堂

 

 

* 豪斯曼的這首詩,收入詩集《最後的詩歌》,編號為第 11 號。

        在這首詩中,詩人列舉了一個普通人日常生活中所做的一係列瑣碎事情,比如: 起床、梳洗、穿衣、吃喝、談話、思考、工作、...... 等等。詩人認為,每天重複這些 事情是毫無意義的,為何要這麽做,“隻有天(上帝)知道”。詩人說,他隻想“躺在床 上,休息”,而不想“成千上萬次(我)盡力把事情做好,就是為了再重複老一套”。

        我覺得這是一首消極的詩歌,就像豪斯曼的大多數詩歌一樣,他認為人的一生 是一個受苦受罪的過程,單調的生活日程也是人必須忍受的一種“煩惱”。

        原詩僅兩節,每節五句。譯詩雙句及第五句押 [ao] 韻。

 




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”