其實答案很簡單,“活著”。詩人講,有的人活著,但已經死了。心理學上的說法是,這樣的人停止了作為人的發展。
佛家所謂的覺者,可說是醒來。即,有的人從未開始活著。孟子對孔子作高的評價,“踐形”而已。嗬嗬,言下之意,其餘人還算不上人——這是我說的,跟孟子無關。
話說回來,上樓有好風景,世事紛亂,應手而解,是很愜意的。
再說回來,“說不”的自由,實際上就是孟子所講,有所不為,大丈夫很不講究理性地不這個不那個,即是自由的開始。美國人得到了這個意思,講“free won't”。比尼采這夥人進了一步。這個意思,是從“黃油是不是軟的,用刀割一下就知道了”的實用主義哲學來的。這個新詞出現大概不到十年。然而這還是對環境的因應,不是醒來。醒來者有個“自在”。這個東西,隻在國學裏有人講過。