栗戰書到俄羅斯訪問,給老毛子甩了這樣一句話:我們理解你們為什麽打烏克蘭,因為北約逼的。你打吧,我們理解你策應你。
估計二月份普毛子到中國參加冬運會開幕式時也從習包子口中聽到同樣的話。但是,給普毛子翻譯的人沒有把“策應”這個詞翻譯準確。
不能將“策應”理解成“幫助”,更不能理解成“援助”,甚至不能理解為“支持”。這三個詞無法表示策應的靈活。
還是要具體化,舉例子:
場景一:
一天老鍵和石頭吵架,決定到某處決鬥。老鍵悄悄對土豆說:“石頭不僅欺負我,也嘲笑你,怎麽樣,我今天打石頭,你給哥們來點援助?”
土豆說:“我在街口策應你。”
結果老鍵戰敗,到街口見到土豆很生氣:“你說策應我,我怎麽一點都看不到你行動呢?”
土豆說:“策應嘛,就是策應。。。。”
有人總結這個格調是王顧左右而言他。
場景二:
一天老鍵和小丸子吵架,決定到某處決鬥。老鍵悄悄對土豆說:“小丸子不僅欺負我,也嘲笑你,怎麽樣,我今天打小丸子,你給哥們來點援助?”
土豆說:“我在街口策應你。”
兩人實力相當,從荒野一直打到街口不分勝負。老鍵看見土豆,心中高興:策應的來了!
土豆抄起一根棒球棒,朝老鍵小腿狠狠打了一下,老鍵疼痛倒地。
老鍵很生氣:“你說要策應我,為什麽還要打我呢?”
土豆說:“策應嘛,就是策應。。。。”
有人總結這個格調是王顧左右而言他。
場景三:
一天老鍵和一劍吵架,決定到某處決鬥。老鍵悄悄對土豆說:“一劍不僅欺負我,也嘲笑你,怎麽樣,我今天打一劍,你給哥們來點援助?”
土豆說:“我在街口策應你。”
兩人實力相當,從荒野一直打到街口不分勝負。老鍵看見土豆,心中疑惑:策應的來了,但他如何策應呢,我得防著他用棒球棒打我。
土豆抄起一根棒球棒,朝一劍小腿狠狠打了一下,一劍疼痛倒地。
老鍵很詫異:“你說要策應我,為什麽不打我,要打他呢?上次。。。”
土豆說:“策應嘛,就是策應。。。。”
有人總結這個格調是王顧左右而言他。
不是土豆這人說話不算數,或者故意說反話。也不是他喜歡王顧左右而言他。隻是他深刻理解了“策應”的意思:
所謂策應,就是見機而行事!