今天算是有一點小小的開心。既然前麵已經貼了一些我的英文歌,我再貼一首吧。以前在美壇、唱壇玩過,走廊沒發過。詩詞的東西,也符合文化走廊的主題。
我這些歌,其實還不錯的。感興趣的,可以學唱,唱給老外聽。作為“小周華健”,我唱,也隻能到這個水平,再往上就不行了。黃鸝鳥、金孔雀來唱,應驚為天人。
馬上到周末,各位輕鬆一下。
《夜雨寄北》
李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
The Ba Mountain Rains
作詞:Shangyin Li
翻譯、作曲、演唱:Taotaosan
With the Ba Mountain rains
(With the Ba Mountain rains)
Here the pond'll be refilled this Autumn night
But when I can return is not known yet
How I wish I were under our west window again
(How I wish I were under our west window again)
In the same candlelight
I were telling you of
(I were telling you of)
(I were telling you of) — the Ba Mountain rains