我在上麵那個回複中說黑格爾不是古漢語翻譯的說法是不對的。。。不過,黑格爾仍然很有可能是讀了別人做的《道德經》中譯德,或者雖然是他自己做中譯德,卻參考了王弼等人的解譯的。。。即便是他親自從《道德經》原文做中譯德(黑格爾顯然懂古漢語),也不能怪他沒有讀懂《道德經》,畢竟漢語是離他母語較遠的語言。。。另外,我在上麵那個回複中說黑格爾提到哲學與藝術的內容和對象相同也有問題。。。黑格爾的原話是“philosophy has the same content and same end as art ”。。。基本意思差不多。。。