“it is empty intuition and thought itself或者它是空的直覺和空的思考本身“,這句話好理解,難理解的是”and the same empty intuition or thought as pure being. 而且是與純存在同樣地空的直覺或空的思考。”
前麵那句話其實重複巴門尼德的老話:“one can say nothing about nothing”,即對於無你什麽也說不了,相應地,黑格爾這裏說對於無的直覺和思考就是空洞的直覺或思考,也就是沒有直覺或思考。這一點不難理解。但是後麵的那句話需要去讀他對於純存在的大段的討論,才能猜出他為什麽說對純粹的存在的直覺或思考就是空的直覺或思考,也就是沒有直覺或思考。。。而那大段的討論也不是容易啃地。。。嘿嘿
不過他對純無及純存在的討論雖然繞了一些,我覺得還是比本文討論的“reason is negative and dialectical, because it resolves the determinations of the understanding into nothing”這句話容易理解些。。。