海外中文教書手記(二)雙語家庭

出生成長在美國的華裔第二代孩子們,英語是孩子們與外界交流的語言,即便你與學齡前的孩子隻說中文,但孩子一旦到了上學年齡,他們自然而然地說起英文。常常父母親用中文問問題,孩子用英文回答問題。文化和語言大環境造就了孩子們語言運用的偏愛(preference)。怎樣讓孩子們說雙語,願意說雙語,是一門學問呢!

10幾年前我在雪城大學攻讀文學碩士,曾經選修了語言係的一門“雙語學”的課,教授是印度裔的美國人,教學很開放,眾多的閱讀和調查研究之後,印象很深的是,要讓孩子成為自然的“雙語者”,需要在家說雙語。比如父親專門與孩子說一種語言,母親專門與孩子說另一種語言;每周固定的時間專門說一種語言;或者每次進某個屋子必說一種語言。

按理說,第一種方式,比較適合我家,因為傑明的母語是英語,我的母語是漢語。但我做得不好,孩子幼小時,父母親來幫忙,我幾乎隻和孩子說中文。但孩子大了些,到了學校,不知不覺地,孩子用英文回答你時,你也就自然地說起了英文。美國的生活節奏很快,有的表達也不是用中文就能脫口說得清楚的,比如,孩子們的作業是book report,你很可能會接著說“book report",而不會用“書本報告”來接孩子的話題。再者,同齡人的壓力(peer pressure),孩子漸大,他們的社交圈子也漸大,他們的小朋友來玩,你也就很自然地與孩子和他們的朋友們用英文交談。孩子們在他的朋友們麵前,不願成為“異類”,他們溶入“主流”的願望很正常,也很實際。做父母的當然也願意和孩子的朋友們或者家人說英文。既然你能夠說流利的英文,孩子們也就希望媽媽多和他們說英文。畢竟英文是美國生活中最直接了當,快捷便利的交流語言。這麽說,孩子們就真的無法真正地在雙語環境中成長嗎?

我雖然沒能做到完全與孩子在家說中文,但至少在孩子生活中營造說中文的環境和氛圍。每天晚上臨睡前,兩個孩子喜歡我的故事,我抓住他們愛聽故事的心理,夜晚用中文講故事,從小到大,他們對中國傳統文化中的人物和經典,如馬良、阿凡提、牛郎織女、三國的故事,西遊記的故事,甚至水滸的武鬆打虎等故事早已耳熟能詳。講中文故事,不僅讓孩子們享受美妙趣味的情節,更是和孩子們構建親子時光。有時我講故事,也讓他們續編故事,孩子們想象力豐富,阿凡提也來到了美國,諸葛亮和不同時代的失了馬焉知非福的塞翁可以同堂鬥智,美國的維尼熊(winnie the pooh)和功夫熊貓一起旅遊。

我結婚生子前,曾經在雪城大學教過中文,了解到英文母語的美國大學生們,對某些中文發音較為吃力,如 j, q, x,霏在嬰幼兒時期,她喜歡玩的娃娃都有一個中文名字,猜猜我用了哪些名字嗎,有琪琪,西西,句句,苗苗等,很中國化的名字,但典型英文母語的美國人說起來卻很拗口,較難說準,孩子們卻說的很地道,一點兒口音都沒有。先生一直鼓勵孩子們多說中文,有時也和他們一起說,但沒有多久,孩子們就能聽得出,他們爸爸的中文有英文口音。喜歡外語的傑明,一點兒也不害羞,繼續與我們講他的“洋涇浜”中文。他對中文的喜愛和榜樣,也鼓勵和支持著孩子們的學中文之路。

說到底,要想讓孩子們說雙語,需要營造雙語環境,從自己的家做起。我家仍然是英文為主的家庭,但家人之間親密的話語,常常是中文。早上叫孩子起床,總是“寶貝起床了。。。太陽快照到屁股啦”。有趣的對話,常常用中文。早先我和孩子們在整理一些舊物,發現有的角落長期不動,灰塵很厚,就對孩子們說:“髒死了。”兒子接過話說:“沒有dirty to death!":-) 避諱的交談,也總用中文。出門在外,有些悄悄話,不想讓他人聽到,就用中文。比如孩子們不喜歡聞煙味,若發現周圍有人吸煙,會用中文說:“快點兒走,前麵有人吸煙呢。”

10幾年前學“雙語學”課時,課堂的閱讀和案例分析主要以歐洲移民家庭為主。早期歐洲移民,有完全不懂英文的第一代,不得不和孩子們在家隻說母語,結果孩子們的英文閱讀、聽力、寫作能力總體都不及本土長大的美國孩子,較難溶入主流社會,這是一個極端。另一個極端則是,會一點兒英文的第一代歐洲移民,為了讓孩子們早日適應新的語言環境,隻和孩子說英文,盡管父母的英文有口音,甚至斷斷續續,但隻說英文的孩子們的確很快適應了新的英文語言環境,美中不足的是,孩子們完全喪失了父輩的語言,無法承繼歐洲本土語,也是非常遺憾的。

夏天我和先生組織了他們家族的家庭聚會,先生表哥彼得的兒子布魯斯帶來了漂亮的女朋友克裏斯蒂。一頭褐色長發的克裏斯蒂居然是混血兒,她有美國爸爸和日本媽媽。當她聽說我在家教孩子們中文時,克裏斯蒂很讚同!溫柔的克裏斯蒂告訴我,“從小我媽媽隻和我說英文,但我擔心有一天,她年紀大了,如果患老年癡呆,隻說母語時,我卻一點兒也聽不懂日語,該怎麽辦?”如此看來,雙語家庭,和孩子堅持說雙語,不僅僅有利於孩子,也有利父母呢!



請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 海外中文教書手記(二)雙語家庭
  • 孩子們的中文造句(好好笑一笑)
  • 海外中文教書手記(一)為什麽學
  • 天路客有聲文字廣播
  • 意大利素千層麵(燜鍋燒法- 轉)
  • 請您先登陸,再發跟帖!