以前見到古代詩詞裏的“碧潭色”“深淵色”“泥河色”。。。最初不知其意,之後想想還真逼真。
如日本古詩裏形容牽牛花瓣為“一朵深淵色”,隻要在滿目青翠的山穀高處往下俯瞰,深淵裏不是碧翠的,也不是煙藍的,而是山穀的碧翠染上山嵐的煙藍,柔媚又清新。每一次到野外郊遊,都不容錯過的貼心好景致!
•
格格,你是不是在日本阿?
-FarewellDonkey18-
♂
(0 bytes)
()
08/29/2012 postreply
12:50:37
•
距離日本10多小時飛行的:)。 唐日韓-宋菲越-新馬明清都喜歡!
-白梅格-
♀
(101 bytes)
()
08/29/2012 postreply
17:28:17
•
想請教一個日本小說的問題。很多很多年前看過一篇日本小說,
-FarewellDonkey18-
♂
(226 bytes)
()
08/29/2012 postreply
18:20:28
•
這麽變態的?沒看過。 給你找來《肉蒲團》替代可以嗎,哈哈哈哈哈
-白梅格-
♀
(324 bytes)
()
08/30/2012 postreply
20:24:27
•
怎麽把中學課本搞來了? 嚴肅點,要有個格格的樣子!
-FarewellDonkey18-
♂
(0 bytes)
()
08/31/2012 postreply
08:31:46
•
更正過很多次了,本筆名與“格格”無任何關聯。白梅格=白+梅格,不是白梅+格格。
-白梅格-
♀
(20 bytes)
()
08/31/2012 postreply
17:39:31
•
“一朵深淵色”,好別致的一個詞,學習了,謝謝格格~~
-魯冰花-
♀
(0 bytes)
()
08/29/2012 postreply
19:37:14