跟司令可能是一點通了。今天早上還在電話裏與一朋友討論何謂“吊絲”,我的五筆

本帖於 2012-04-27 20:49:29 時間, 由普通用戶 淑女司令 編輯

字型裏有這個字,但我不想用,怕網友們說我為老不尊。不知是音譯哩?還是有什麽特別的意思。特別是那個“絲”字,實在想不出是什麽意思。

朋友說,他也不知道是什麽意思,最後他告我:管它“吊絲”是什麽意思了,這不管我屌事!!

我不知道,網絡時代,這種網絡語言的出現和充斥是好事還是壞事?是有益文明的發展還是阻礙?

我隻怕我有一天會成為網絡時代的“吊絲”之一。

請您先登陸,再發跟帖!