☔ Qu'est-ce qu'un vent de la nuit de printemps, des millie

本文內容已被 [ 毛毛雨62 ] 在 2012-05-23 16:43:40 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

2012-04-20-Opera-Lookout-Pines-n-Stars-v2.00.20120511.xhtml

 

☔ Opéra “Vue aérienne pins et les étoiles”
☔ Opera “Lookout Pines 'n Stars”
☔ 歌 劇 《瞰鬆望星》


歌劇《瞰鬆望星》

聲明:本網絡歌劇,主旨純係嚴肅,情節純屬虛構,若與真人真事雷同,純屬巧合。

編劇:毛 毛雨62 (聯係: Renaissance4Now@yahoo.com)

最近一次修改: May 12, 2012, version 2.0.20120520


序曲(待定)

第一幕

出場人物:瞰鬆望星,司馬純,毛毛雨,★★★,走廊大字輩,衙卒甲,衙卒乙,簿記甲,簿記乙

(幕啟,大合唱,男高音領唱)

七言古詩 白雪歌送武判官歸

作者:(唐)岑參

北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如一夜春風來,千樹萬樹花 開。

散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。

瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

輪台東門送君去,去時雪滿天山路。

山回路轉不見君,雪上空留馬行處。


場景一:走廊,衙前

Qu'est-ce qu'un vent de la nuit de printemps, des milliers d'étoiles qui brille 忽 如一夜春風來,千樹萬樹星花開 What a spring night breeze, Thousands of stars shining

 

★★★,★★★

走廊大字輩(男低音,氣得吹胡子瞪眼,唱道):

這小小的毛毛雨膽大包天,

竟敢對唐朝岑參詩評頭論足。

竟然還要改字,成何體係?

來人那,

速去將他拿下,打他三百竹杖是問!

毛毛雨: 哈哈★★★★★★

衙卒甲、衙卒乙麵麵相覷,半晌還沒緩過神來。

衙卒甲: 口吾?難道這小子吃了豹子膽不成?

衙卒乙(猛地搡了衙卒甲一把): 口海!愣神馬愣?還不快拿竹杖!

司馬純(千裏之外,司馬遷第N代弟子司馬純思索一番,飛奔衙前): 慢!請各位看客研讀:http://bbs.wenxuecity.com/culture/482908.html

司馬純衙前擊鼓,鼓聲由弱漸強。

瞰鬆望星(萬裏之遙,瞰鬆望星,三位女高音★★★和三位男高音★★★領唱,大合唱,交響樂團伴奏):

注:居中那個視頻,拉丁、中、英三字幕同步播放,非常有助於理解歌詞大意,但暫時無法在iPad上播放,建議改用FireFox瀏覽器或Opera瀏覽器播 放。

Carmina Burana
O Furtuna
布蘭詩歌
哦 命運女神
Songs of Beuren
O Fortune
Compositor: Carl Orff(1895-1982)
作曲:卡爾·奧爾夫(1895-1982)
Composer: Carl Orff(1895-1982)
O Furtuna
哦 命運
O Fortune,
velut luna
像月亮般
like the moon
statu variabilis
變化無常
you are changeable,
semper crescis aut decrescis
盈虛交替
ever waxing and waning;
vita detesta bilis
可惡的生活
hateful life
nunc obdurat
把苦難
first oppresses
et tunc curat ludo mentis aciem
和幸福交織
and then soothes as fancy takes it;
egestatem potestatem
無論貧賤與富貴
poverty and power,
dissolvit ut glaciem
都如冰雪般融化消亡
it melts them like ice.
Sors immanis et inanis
可怕而虛無的命運之 輪 Fate, monstrous and empty



rota tu volubilis
你無情地轉動 you turning wheel,
status malus vana salus
你惡毒兇殘
you are malevolent,
semper dissolubilis 搗毀所有的幸福
your favor is idle
obumbrata et velata
陰影籠罩迷離莫辨
shadowed veiled,
michi quoque niteris
你也把我擊倒
you plague me too.
nunc per ludum
災難降臨
I bare my back



dorsum nudum
我赤裸的背脊
for the sport
fero tui sceleris
被你無情地碾壓
of your wickedness.
Sors salutis
命運摧殘著我的健康
In prosperity
et virtutis
與意誌
or in virtue
michi nunc contraria
無情地打擊
fate is against me,
est affectus et defectus
殘暴地壓迫
Both in passion and in weakness
semper in angaria
使我終生受到奴役
fate always enslaves us.
Hac in hora
在此刻
So at
sine mora
切莫有一絲遲疑
this hour
corde pulsum tangite
讓琴弦撥響
pluck the vibrating strings;
quod per sortem
因為命運
because fate
sternit fortem
已經擊垮最無畏的勇 士
brings down even the strong,
mecum omnes plangite!
世界一同與我悲歌泣 號!
everyone weep with me!



Fortune plango vulnera
我在命運的傷痛下
I bemoan the wounds of Fortune
stillantibus ocellis
殘聲痛哭
with weeping eyes,
quod sua michi munera
你吝嗇的施捨
for the gifts she made me
subtrahit rebellis
是為了貪婪的勒索
she perversely takes away.
Verum est, quod legitur
記載所言不假
It is written in truth,
fronte capillata
曾滿頭的金髮
that she has a fine head of hair,
sed plerumque sequitur
這一刻卻被掠奪一空
but, when it comes to seizing an opportunity
Occasio calvata
隻剩荒蕪一片
she is bald.



In Fortune solio
昔日我曾飛黃騰達
On Fortune's throne
sederam elatus
高居命運的寶座
I used to sit raised up,
prosperitatis vario
也曾穿戴
crowned with
flore coronatus
五彩的皇冠
the multi-coloured flowers of prosperity;
quicquid enim florui
擁有無窮的財富
though I may have flourished
felix et beatus
享盡榮華富貴
happy and blessed,
nunc a summo corrui
可如今 我栽下高位
now I fall from the peak
gloria privatus
榮耀終被剝奪
deprived of glory.



Fortune rota volvitur
命運之輪無情轉動
The wheel of Fortune turns;
descendo minoratus
我被拋入深淵
I go down, demeaned;
alter in altum tollitur
他人登上高位
another is raised up;
nimis exaltatus
雄踞高峰
far too high up
rex sedet in vertice!
得意洋洋的人啊
sits the king at the summit -
caveat ruginam!
也難逃命運的劫難
et him fear ruin!
nam sub axe legimus
命運的轉輪已記載一 切興亡
for under the axis is written
Hecubam reginam
命運女神 赫古芭
Queen Hecuba.





場景二:《史記新編》編輯部

Une journée dans la vie d'une ballerine 一 位國家級芭蕾淑女在生活中的一天 A Day in the Life of a Ballerina


A day in the life of a ballerina, Jillian Vanstone, one of the National Ballet of Canada's first soloist dancers.

倆小簿記,午餐後小憩,一邊觀看大屏幕電視上正在播放的國家級芭蕾淑女采訪記,一邊竊竊私語。
簿記甲: 要我說啊,什麽叫“淑女站如鬆”昵?瞧!這就是範兒。瞧人家,那個家那大,國色天香,名符其實;婷婷玉立,溫文而雅;笑語盈盈,娓娓而談。
簿記乙: 可不,我很喜歡她講話時的語氣,又自然,又坦然,沒一點兒大腕架子。這一陣,不知咋啦,文學城城門上,文化走廊裏,淨打些個歪瓜裂棗,正式陳列,可 稀罕 著哪。
倆小簿記對瞅著,忍不住抿嘴笑了起來。。。


場景三:司馬純寒舍

Chun Sima Lire l'histoire à la lumière
司 馬純燈下讀史 Chun Sima Reading History in the Light

《路易十四時代》,伏爾泰著

司馬純(燈下閱卷,頓悟拍案,起立揮毫,吟詩作畫,男中音獨唱):
諸君研讀伏爾泰,
《路易十四時代》。①

歐洲各國,邦聯共和。
公法原則,尚未人知。②、③

巴黎高法,曆史悠久,④
義憤填膺,仗義直言。⑤

邏輯混亂,偶做蠢事,
兩院對抗,攻擊拆台。⑥

路易十四,嚴明高貴,
合二為一,重懲不貸。⑦

★★★★,★★★★,
★★★★,★★★★。⑧

藝術學術,廣布恩澤,
慷慨大度,歐洲頌戴。⑨

注:
① 伏爾泰(Voltaire, 原名:François-Marie Arouet,1694年11月21日-1778年5月30日)
路 易十四(法語、英語:Louis XIV,1638年9月5日-1715年9月1日)

② 《路易十四時代》第1頁:“正因為曾經屬於同一帝國,所以長期以來,歐洲可以視為一個采用邦聯製的共和國,雖然共和國各邦的國體、政體不盡相同,但他們 還 是彼此保持經常性的相互往 來,依據的是在世界其他地區尚不為人知的公法和政治原則。”

③ 英 順:“也談聯邦製” -司馬純讀伏爾泰的《路易十四時代》時的參考文章

Shun Ying: "Parler Fédéralisme" - Référence pour "DE LOUIS XIV" par Voltaire, Chun Sima

④ 《路易十四時代》第18頁:“巴黎高等法院是由路 易九世(1214年4月25日-1270年8月25日)設立”。那時的中國在什麽朝代?混混沌沌,昏昏庸庸,彼乃嶽飛槍挑小梁王,痛吟“滿江紅”的南 宋(1127-1279)也。

⑤ 《路易十四時代》第24頁:“有權核查這些稅收法令的巴黎高等法院,為義憤填膺的人民仗義直言,對新法令表示強烈反對。它使用反駁抗辯的手段把政府弄得 筋疲力竭、狼狽不堪, 因而深得平民百姓擁護”。何謂義憤填膺的人民?彼乃今日憤青是也。在中國的曆史長河中,有誰可曾見過類似的史實?

⑥ 《路易十四時代》第32頁:巴黎高等法院起始實踐時,並不一帆風順。“出現了兩個高等法院對抗的局麵,兩者互相攻擊、互相拆台使得局勢更加混亂。但互相 否認權威的雙方卻在要求驅逐馬紮然這一點上驚人地達成了共識,看來當時對這位意大利人持仇恨的態度是法國人的一項重要的義務。”

⑦ 《路易十四時代》第33頁:巴黎高等法院起始實踐時,偉人作用,亦不可缺。“在把兩個高等法院重新合二為一之後,路易十四國王把幾位當時鬧得最凶的高院 法官同樣地流放,而他們的那些服從國王命令、恪守司法官吏本分的同事們則得到了每年500埃居的獎賞,這筆錢通過秘密的方式由總檢察官和財政總監富凱發放。”

⑧ 《路易十四時代》,政教分離的政治原則,在那時是否成熟?(待研)

⑨ 《路易十四時代》第63頁:“路易十四在整個歐洲範圍內對藝術、學術領域的巨匠都廣布恩澤。他這種極其罕見的慷慨大度使他在歐洲贏得了極大的聲譽。即使 最嚴厲、最苛求的人也會容忍人們對他的過分頌揚了。並不是法國人才讚頌他,在意大利也發表了12篇對路易十四的頌辭。這種頌揚既非出於對國王威嚴的恐懼,也非 由於希望有所得到的期待,而是發自心底對法國這位君主的崇高敬意。”

★★★,★★★


第二幕

主題:擬以“陳光誠勝利 大逃亡” 史實為素材展開,
參見:
① 陳光誠 -維基百科,自由的百科全書
② 陳 光誠驚心動魄的故事尚未結束(組圖)
③ 【桃 花心木翻牆】電影(四):《勝利大逃亡》

出場人物:光騁,珍珠,★★★,典獄長,獄卒甲,獄卒乙

場景一:月光,珍泉,珠泉,鬆林,小村,


背景音樂:“二泉映月”,此曲,唯有以二胡領奏,交響樂團協奏,才能盡臻完美。

★★★,★★★

 

中場音樂:“沂蒙山”。

★★★,★★★


(正在編劇中) 

 

歌劇《瞰鬆望星》觀 眾的地域分布實時統計

free counters

請 閱讀更多我的博客文 章>>>
【Acajou Rouge Chambre Découverte】Le "Maya" interne "WXC ‘Culture Corridor’"

【Mahogany Creation】Network Mime Screenwriting Guideline of "WXC 'Culture Corridor'" (revision 3.0)

Opéra 【Vue aérienne pins et les étoiles】Qu'est-ce qu'un vent de la nuit de printemps, des milliers d'étoiles qui brille) (révision 2.0)

☔ IQ, Global Inequality, Democratization, Culture

Bach in Ice Dance, Marina Klimova & Sergei Ponomarenko,1

Inside The Actors Studio - Meryl Streep

請您先登陸,再發跟帖!