有一副古老的對聯,曰:
氷涼酒,一點兩點三點水
丁香花,百字千字萬字頭
留下了許多美妙的傳說,至少為港仔星爺添過色彩。
昨天,武工隊同學提出:“氷涼酒,一點兩點三點水”這個上聯有錯嗎?別忘了用繁體字。
這問題問得好!要不說現在的人不好蒙呢。就象ICAT同學提出:宋江在酒席上豪放“他年若得報冤仇,血染潯陽江口”的時候,有道菜:麻辣魚火鍋,上麵漂著一層紅油。我們知道,現代辣椒是從北美洲在明末期傳到中國的,連本草綱目上都沒有,怎麽會到宋江的菜桌上呢?嗬嗬,有意思吧?
回到問題:“氷涼酒,一點兩點三點水”中的氷字。如果上網查的話,多說“古體冰字為一點水旁”或“冰的繁體隻有一點”。其實不完全是這樣的,這裏頭故事多著呢。
通常,古漢字難寫,筆畫多,而現代漢字,或漢字簡化,是選擇筆畫少的。為什麽冰的繁體(或古體)隻有一點呢?
原來,“氷”並不是“冰”的古體或繁體,而是異體字。“冰”的繁體還是“冰”。如果我們說“古體字”,相對應的是“現在體字”;如果我們說“繁體字”,相對應的是“簡體字”;如果我們說“異體字”,相對應的是“正體字”。 以為正體字就是繁體字的,那一定是被海峽的水,湧進了夢中的世界。。。
“氷”和“冰”互為異體字,一直是通用的,到了1955年,國家要廢除一些異體字,比如采用“碰”,廢除“掽”“踫”,采用“拐”,廢除“柺”,這都與繁體簡體沒有關係。也就是從那個時候起,就不再用一點水的“氷”而是用二點水的“冰”了。說起為什麽要廢棄筆畫少的,保留筆畫多的,這裏麵還有一個動人的故事呢!廢除異體另外一個熱鬧的場麵就是姓氏,如果某個姓氏是異體廢了咋整?
簡而言之,“氷涼酒,一點兩點三點水”這個上聯是沒有錯的。如果不考慮美學,但整難度,改成“氷冰酒,一點兩點三點水”更玄,您說是不是?嗬嗬