漢語中,發音為tā的漢字至少有3個:他、她、它。分別表示男性第三人稱單數、女性第三人稱單數和人稱以外的事物單數。況且,漢語的這種表達法與英語竟然完全一致,即英語分別是:he、she、it。
在寫作中,我們時常遇到這種情況,也就是要表達“任何且所有第三人稱單數”的主格或賓格時,我們不得不使用:“他/她”,或者“他/她/它”等類似的表達方式,要求把性別的因素全部考慮進去;尤其是一些人會提出這種質疑:“他/她”,為什麽男性要在前麵?或者“她/他”,為什麽女性要在前麵?這也是現代社會(或者說是女權主義時代)的必然產物。英語中似乎也是這樣的主格表達法,即he/she,或he/she/it。但如果是複數就不存在這個問題,一般就用他們,英語也是隻用they(主格),不分性別,雖然漢語中可以使用“她們”或“它們”。如果有一個漢字表達了全部意思,豈不更好?
第二,現代人變性的越來越多,而且還會反反複複變來變去,你說“他”或“她”,未必就是真的“他”或“她”,有些時候,“他”或“她”自己也搞不清楚自己到底是男是女。如果我們按照自己的意願使用了,很可能會導致暴力衝突或法律問題;第三,對於現代越來越多的半人半機器人,很難區分“其”性別,甚至不能說是“它”的情況下,我們不能冒然使用“他、她或它”,這很有可能被半人半機器人的高等智能生物視為一種侮辱或威脅,從而導致暴力衝突或法律問題。第四,網絡中的ID網友也有類似情況。很多網友不願意公開自己的性別,以免導致情感傷害,或者其它不良網友的騷擾,不公開自己的性別更加容易在網絡中生存。第五,對於準媽咪肚子裏的寶寶,尚不能確定其性別時,我們最好還是使用一個統稱的漢字來表達“任何且所有第三人稱單數”,雙胞胎或多胞胎畢竟是意外的禮物。第六,心理學家認為,有些人隻要自己認為自己是男性就是男性,無論自己在生理上是否是男性;同理,女性也是如此。最近,加拿大聯邦政府也正在審查這一議案。一旦這個議案通過,凡是自己認為自己是男性的任何人,都可以使用男廁所;女性也一樣。因此,我們需要一個漢字來表達這個意思。
遇到上述種種情況時,筆者一般喜歡用漢語拚音的大寫“TA”來代替“他/她”,或者“他/她/它”等的表達。但這種表達畢竟很像英語,不是“正統”的漢語漢字。由此,筆者想到了這樣一個漢字:忚。
忚,(1)發音xī,欺騙;輕慢;(2)發音liě,心不欲。
筆者借用這個漢字,增加一個發音:忚,發音tā,表示“他、她、它”中的“任何且所有第三人稱單數”的主格或賓格。右側的“也”,取自通用偏旁部首“也”,左側取自“心”。這個“心”的偏旁部首“忄”,表示了“他、她、它”中的共同成分,因為“他、她、它”之間的不同,就在於“心”。僅僅一個“心”,包含了多少深情!化解了多少誤解!何樂而不為?
當然,忚,還可以表示:祂、怹、彵、牠等的“任何且所有第三人稱單數”的主格或賓格。
在筆者提出這個漢字的新使用之前(2010年10月),有人也想到了同樣的問題。此人解決這個問題的辦法是發明了一個漢字:[亻她]。相比之下,筆者提出的漢字解決方案更加簡明、全麵、易懂;而且[亻她]這個漢字,還具有性別歧視的嫌疑,因為男性總是高於女性;如果反過來[女他],男同胞也不滿意。況且還沒有“它、祂、怹、彵、牠”的意思。
舉例:
請將這份美好的祝福,送給你心愛的他/她。
請將這份美好的祝福,送給你心愛的TA。
請將這份美好的祝福,送給你心愛的忚。
請閱讀更多我的博客文章>>>