感覺中國古詩的翻譯很難。。。

本帖於 2010-01-26 10:20:08 時間, 由普通用戶 淑女司令 編輯

從兩段的譯文來看,我感覺林語堂譯得更接近原詩。。。

如詩中的“不識”和“識盡”以及“少年”和“而今”,在你的譯文中根本沒譯出來,而這正是詩意的所在。
請您先登陸,再發跟帖!