我把天演論三字用了書名號是我疏忽,本是用引號。謝謝指出。
該書書名,其實數變,原名On the Origin of Species by Means of Natural Selection,再版時又加過附題the reservation of Favoured Races in the Struggle for Life,最後乾脆簡作The Origin of Species。我為省事,借嚴復之譯天演表示這理論。
嚴之譯其實也非達氏之作,而是赫胥黎Evolution and Ethics講稿論文集的節譯,並添入斯賓塞的社會進化論,及個人心得。但嚴把evolution譯為天演,實較我們現在普遍使用的進化,用詞不隻更雅,而且信、達:如實並達意。
該書書名,其實數變,原名On the Origin of Species by Means of Natural Selection,再版時又加過附題the reservation of Favoured Races in the Struggle for Life,最後乾脆簡作The Origin of Species。我為省事,借嚴復之譯天演表示這理論。
嚴之譯其實也非達氏之作,而是赫胥黎Evolution and Ethics講稿論文集的節譯,並添入斯賓塞的社會進化論,及個人心得。但嚴把evolution譯為天演,實較我們現在普遍使用的進化,用詞不隻更雅,而且信、達:如實並達意。