我一向主張直譯,減少意譯成分。 漣波那個簡直譯得麵目全非了

所有跟帖: 

我也是,看得暈頭轉向的 -勤快的貓- 給 勤快的貓 發送悄悄話 勤快的貓 的博客首頁 (0 bytes) () 07/03/2009 postreply 08:54:59

沒錯。好像再創作似的。不知道你如何看待傅雷的作品 -勤快的貓- 給 勤快的貓 發送悄悄話 勤快的貓 的博客首頁 (64 bytes) () 07/03/2009 postreply 09:07:17

回複:沒錯。好像再創作似的。不知道你如何看待傅雷的作品 -liaokang- 給 liaokang 發送悄悄話 liaokang 的博客首頁 (20 bytes) () 07/03/2009 postreply 12:28:41

請您先登陸,再發跟帖!