單就中文而言, 我感覺"孤獨"和"寂寞"是對孿生子...


"孤獨"和"寂寞",籠統地看,大致表達的是一個意思.

一般在使用上並沒有什麽必要特別的在意,不過如果非要探討它們的區別或要細膩表達的時候,"孤獨"偏向於物理方麵(外在形式)的,而"寂寞"偏向於心理方麵(內在感受)的.

至於把這兩個詞如何翻譯好,就需要從上下文來看了.

所有跟帖: 

有道理的 -- 給 瓷 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/12/2009 postreply 12:35:34

請您先登陸,再發跟帖!