"世界風情"版有人說我文中"遣返"一詞用得不對,說這是貶義詞. 但我覺得這個好像是中性詞吧,褒貶語境都可以用. 如果這個詞用得不對,換什麽好呢? 如果換成"接送"好像太平淡了,反映不出來戰火紛飛下的特殊狀態. 這裏都是咬文嚼字學問高的人,請指教. :-)))
求教
所有跟帖:
• 遣返是有一點貶義,有被迫不情願的成分,遣送是不是好一點 -淑女司令- ♀ (0 bytes) () 02/28/2009 postreply 11:35:54
• 司令分析得對,我查了一下,確實貶義 -月如霜- ♀ (0 bytes) () 03/05/2009 postreply 06:22:14
• 風緊,扯呼! -師母已呆- ♂ (263 bytes) () 02/28/2009 postreply 12:49:25
• 嗯,一字之師! 謝師母出手:-). -月如霜- ♀ (0 bytes) () 03/05/2009 postreply 06:20:19