"世界風情"版有人說我文中"遣返"一詞用得不對,說這是貶義詞. 但我覺得這個好像是中性詞吧,褒貶語境都可以用. 如果這個詞用得不對,換什麽好呢? 如果換成"接送"好像太平淡了,反映不出來戰火紛飛下的特殊狀態. 這裏都是咬文嚼字學問高的人,請指教. :-)))
求教
所有跟帖:
•
遣返是有一點貶義,有被迫不情願的成分,遣送是不是好一點
-淑女司令-
♀
(0 bytes)
()
02/28/2009 postreply
11:35:54
•
司令分析得對,我查了一下,確實貶義
-月如霜-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2009 postreply
06:22:14
•
風緊,扯呼!
-師母已呆-
♂
(263 bytes)
()
02/28/2009 postreply
12:49:25
•
嗯,一字之師! 謝師母出手:-).
-月如霜-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2009 postreply
06:20:19