res ipsa loquitur (Latin for "the thing speaks for itself"

來源: 檸檬椰子汁 2018-12-12 06:41:45 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (611 bytes)
回答: 沒有s,Let the fact speak for itself慧惠2018-12-12 05:52:37

https://en.wikipedia.org/wiki/Res_ipsa_loquitur

有s,但是我放到地方不對。

Let the facts speak for themselves or the thing speaks for itself. 

I started with "let the facts speak for itself", then thought "itself" is singular, so I changed it to "let the fact speaks for itself".   I should have said "Let the facts speak for themselves".  

 

所有跟帖: 

這麽說就舒服很多,聽過the thing speaks for itself,加Let意思沒錯但看著別扭 -慧惠- 給 慧惠 發送悄悄話 慧惠 的博客首頁 (131 bytes) () 12/12/2018 postreply 07:16:56

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”