看了原帖,是指 “passive aggressive” 的帖子,同意此討論對智匯壇的長期健康發展很重要
所有跟帖:
•
Passive aggressive 中文翻譯怎樣比較好?我把這個詞加到壇規第3條裏,謝謝
-曉炎-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2025 postreply
08:25:33
•
ChatGPT 的解釋 :)
-老東升-
♂
(908 bytes)
()
08/31/2025 postreply
08:36:41
•
“被動攻擊性”這個翻譯好!謝謝你,我下午就update
-曉炎-
♀
(167 bytes)
()
08/31/2025 postreply
08:38:50
•
口無遮攔,明裏暗裏,含沙射影,我理解的不一定對啊
-穆丹之鄉-
♂
(0 bytes)
()
08/31/2025 postreply
08:42:43
•
含沙射影這個翻譯也好棒,謝謝穆丹!~
-曉炎-
♀
(0 bytes)
()
08/31/2025 postreply
08:45:22
•
別客氣,我的中文也快還給語文老師啦,哈哈
-穆丹之鄉-
♂
(0 bytes)
()
08/31/2025 postreply
08:57:23
•
含沙射影好像更貼切。 曉炎中文水平又要上一個台階了
-三心三意-
♂
(0 bytes)
()
08/31/2025 postreply
08:46:00
•
終於表揚我了,謝謝老師
-曉炎-
♀
(167 bytes)
()
08/31/2025 postreply
08:50:01
•
含沙射影/ 夾棍帶棒 ? 投壇新老IDs都有(就不點名了)
-任靜鍋--
♂
(0 bytes)
()
08/31/2025 postreply
08:52:03
•
她中文也了得,內心肯定是個文學青年,有個文學夢,哈哈
-穆丹之鄉-
♂
(0 bytes)
()
08/31/2025 postreply
09:03:36