The following is a reformatted version of the People's Bank of China statement on exchange-rate policy posted on the central bank's website today.
China's currency, the renminbi (RMB), or yuan, has been held about 6.83 per (US) dollar since July 2008 after the government allowed a 21 per cent appreciation over the prior three years.
Further Reform the RMB Exchange Rate Regime and Enhance the RMB Exchange Rate Flexibility
In view of the recent economic situation and financial market developments at home and abroad, and the balance of payments (BOP) situation in China, the People's Bank of China has decided to proceed further with reform of the RMB exchange rate regime and to enhance the RMB exchange rate flexibility.
板上釘釘,人民幣升值在即
所有跟帖:
• 應該不會,雖然緩慢升值符合中國的利益 -hey3g- ♂ (106 bytes) () 06/20/2010 postreply 03:10:19
• 按目前的發展模式,對外貿的依賴是擺脫不了的 -天河- ♂ (0 bytes) () 06/20/2010 postreply 03:23:47
• 不會?今天都上各大金融報紙的頭版了 -null_pointer- ♂ (42 bytes) () 06/20/2010 postreply 16:03:13
• RMB會向保值繼續努力。 -大白兔彬彬- ♀ (0 bytes) () 06/20/2010 postreply 12:55:08