請教“正宗中國川菜”和“買前可以先品嚐”怎麽翻譯?謝謝幫忙。

來源: 尋三文治同行 2009-05-18 00:08:46 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

Authentical Sichuan Delicious; Try before you buy -天外飛磚- 給 天外飛磚 發送悄悄話 天外飛磚 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2009 postreply 00:46:03

樓上二位好沒文化哦 -臭鼬,花花的- 給 臭鼬,花花的 發送悄悄話 臭鼬,花花的 的博客首頁 (13 bytes) () 05/18/2009 postreply 06:01:30

先謝樓上二位,不過我也有同問。 -尋三文治同行- 給 尋三文治同行 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/18/2009 postreply 12:38:59

回複:先謝樓上二位,不過我也有同問。 -lele5000- 給 lele5000 發送悄悄話 (38 bytes) () 05/18/2009 postreply 20:26:00

maybe 'Real Chinese Sichuan Cuisine' -lele5000- 給 lele5000 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/18/2009 postreply 20:26:49

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”