k!!!好不容易才明白你這個站一宿是什麽意思~~
所有跟帖:
• 就是!這就是蹩腳翻譯惹得禍!怎麽也應該是“做一宿”啊? -三皮- ♀ (0 bytes) () 02/22/2009 postreply 18:36:14
• 咳咳!! -coffeebeans- ♀ (64 bytes) () 02/22/2009 postreply 18:38:22
• 哈哈,你等著被扔磚了。 -roxybaby1112- ♀ (0 bytes) () 02/22/2009 postreply 18:41:44