k!!!好不容易才明白你這個站一宿是什麽意思~~

所有跟帖: 

就是!這就是蹩腳翻譯惹得禍!怎麽也應該是“做一宿”啊? -三皮- 給 三皮 發送悄悄話 三皮 的博客首頁 (0 bytes) () 02/22/2009 postreply 18:36:14

咳咳!! -coffeebeans- 給 coffeebeans 發送悄悄話 coffeebeans 的博客首頁 (64 bytes) () 02/22/2009 postreply 18:38:22

哈哈,你等著被扔磚了。 -roxybaby1112- 給 roxybaby1112 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/22/2009 postreply 18:41:44

請您先登陸,再發跟帖!