k!!!好不容易才明白你這個站一宿是什麽意思~~
所有跟帖:
•
就是!這就是蹩腳翻譯惹得禍!怎麽也應該是“做一宿”啊?
-三皮-
♀
(0 bytes)
()
02/22/2009 postreply
18:36:14
•
咳咳!!
-coffeebeans-
♀
(64 bytes)
()
02/22/2009 postreply
18:38:22
•
哈哈,你等著被扔磚了。
-roxybaby1112-
♀
(0 bytes)
()
02/22/2009 postreply
18:41:44