我想印度人聽到這個詞可能和中國人從日本人嘴裏聽到支那的感受一樣。

來源: 清瑟 2009-02-20 05:54:02 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (70 bytes)
回答: 關鍵是不少中國人叫阿三阿差叫順口了。dq882009-02-20 05:44:34
其實包頭阿三這個詞由於曆史原因可能對上海人比較熟悉,對北方人就較生疏。

所有跟帖: 

印度阿三是由“紅頭阿三”演變過來的,語源是上海地方話 -dq88- 給 dq88 發送悄悄話 dq88 的博客首頁 (3335 bytes) () 02/20/2009 postreply 06:53:37

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”