和您的畫和書相比,詞則略顯遜色.如玉之瑕,有幾點需要特別提醒:
1)您的詞大概是模仿李白的憶秦娥,因為痕跡太明顯.我們初學者(包括我在內)應該盡量避免照搬原字.請看《憶秦娥?簫聲咽》原詞和你詞的對比:
簫聲咽, ===歌聲起,
秦娥夢斷秦樓月。 ===湖邊蓮動香飄逸。
秦樓月, ===香飄逸,
年年柳色, ===年年夏裏,
灞陵傷別。 ===采菱嬉戲。
樂遊原上清秋節, ===樂遊水榭端陽季,
鹹陽古道音塵絕。 ===彩虹山上氤氳起。
音塵絕, ===氤氳起,
西風殘照, ===和風夕照,
漢家陵闕。 ===劉家村去。
2)您的詞中,有"歌聲起"和"氤氳起",兩個起都是韻腳,是填詞之一忌,不能不注意. 3)就是末句"去"字似不宜與"起""季"等通押,音不和諧. 4)您的詞題中已經有"夏景",詞中又有"年年夏裏"和"端陽季",沒有必要,二者都去掉或最多保留一處足矣.
我是西北人,對江南風景久懷羨慕.對您詞中元素也很欣賞.在此,就再鬥膽自做聰明地略作修改調整,如下:
端陽季
湖邊蓮動清香溢.
清香溢,
歌聲斷續,
菱姑嬉戲。
玲瓏水榭波光裏,
彩虹山上氤氳起。
氤氳起,
和風夕照,
炊煙嫋紫。
(我不明白的是這彩虹是山的名,還是就指彩虹.如果是前者,說"彩虹山上"可以; 如果是彩虹本身,則山上不如山外好.)
臨屏胡說一通,用詞欠慮,敬請劉先生海涵!
我鬥膽一評您的詞, 敬請劉先生海涵!
所有跟帖:
• 莫伊兄高人,佩服。這個詞當然是參考了李白的格式,因情景有類,所以用來頗合我意。第一句末“起”已經改“遞”隻是畫畫落款時沒有改 -ym-liu- ♂ (273 bytes) () 09/14/2014 postreply 16:38:08
• 莫伊兄:關於音韻,我用的的是今韻,(十二齊 i ,er ,ü)。兄也喜歡詩詞歌賦,希望能見更多作品發表,再次感謝。 -ym-liu- ♂ (0 bytes) () 09/14/2014 postreply 18:08:58
• 非常感謝劉兄的抬愛和兩個回複!! -moyi7172- ♂ (149 bytes) () 09/15/2014 postreply 06:46:29
• 這一改,和仄和韻,朗朗上口,不用配畫,腦海中已經形成一個江南鄉村的唯美景象! -qinfeng0068- ♂ (0 bytes) () 09/16/2014 postreply 18:43:36
• 可惜了,彩虹山在北美:))) -ym-liu- ♂ (0 bytes) () 09/17/2014 postreply 11:02:39