不喜歡“紋章瓷”的提法。口語上與‘文章’ 諧音,容易引起混亂。

來源: 老骨董 2014-02-14 14:50:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 老骨董 ] 在 2014-02-15 22:56:12 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 105件紋章瓷海外歸來zt回家路2014-02-14 13:02:58

所有跟帖: 

要不,古董兄給起個名字我們就開始叫! -回家路- 給 回家路 發送悄悄話 回家路 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2014 postreply 16:00:37

其實這類的英文都叫“armorial”。就是coat of arms, or family crest一類的。徽章瓷較合適。 -老骨董- 給 老骨董 發送悄悄話 老骨董 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2014 postreply 16:30:44

講究。您不妨多說點兒。 -宗闋- 給 宗闋 發送悄悄話 宗闋 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2014 postreply 23:04:14

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”