不喜歡“紋章瓷”的提法。口語上與‘文章’ 諧音,容易引起混亂。
所有跟帖:
• 要不,古董兄給起個名字我們就開始叫! -回家路- ♂ (0 bytes) () 02/14/2014 postreply 16:00:37
• 其實這類的英文都叫“armorial”。就是coat of arms, or family crest一類的。徽章瓷較合適。 -老骨董- ♂ (0 bytes) () 02/14/2014 postreply 16:30:44
• 講究。您不妨多說點兒。 -宗闋- ♀ (0 bytes) () 02/14/2014 postreply 23:04:14