簡體
|
繁體
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
書畫藝廊
» 有道理。 我也犯過錯誤:穀的 Google Translation 也有錯誤吧。
全部論壇列表
有道理。 我也犯過錯誤:穀的 Google Translation 也有錯誤吧。
來源:
善和
於
2013-09-21 13:27:45
[
檔案
] [
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (250 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
本文內容已被 [ 善和 ] 在 2013-09-23 13:16:35 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答:
依靠Google來辨識漢字,是本末倒置,是識字能力的退化。靠不住啊!
由
房崇
於
2013-09-21 08:36:54
穀-/ noun /
grain
糧食, 顆粒, 粒, 糧, 紋理, 紋
corn
玉米, 雞眼, 玉蜀黍, 穀, 穀類, 包穀
vale
穀, 再會
paddy
稻田, 稻穀, 稻, 穀, 稻子, 憤怒
wadi
河道, 穀
這個曾被suntao 網友指正過。
您的位置:
文學城
»
論壇
»
書畫藝廊
» 有道理。 我也犯過錯誤:穀的 Google Translation 也有錯誤吧。
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock/Adblock plus
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”