原話是:“我絕不向庸俗的藝術觀低頭,我絕對無法畫虛假的工農兵模式。” 意思不一樣。

來源: socks 2013-04-29 19:06:36 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ socks ] 在 2013-05-01 07:08:36 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 堅持不向工農兵低頭的藝術匠:吳冠中文殊2013-04-29 09:25:58

所有跟帖: 

原話是解釋他為什麽從人像轉向風景。完全不是樓主所說的意思。 -socks- 給 socks 發送悄悄話 socks 的博客首頁 (0 bytes) () 04/29/2013 postreply 19:33:22

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”