雖然,保留了些秦漢唐的古貌,但是,與正宗中國漢字相比,不倫不類。。。片假名與當用漢字已難以表現中國漢字的原始自然之美。。。所以,日本人自己也多習寫中國古帖書法或引為法書。雖然有些獨特與創新,但是,其所含文化深蘊,總體不可能超過中國古今書法大家。也有些草蛋之作,隻堪擦P。。。
我曾與日本朋友有過交流,對我直言,他們也隻好哈伊。哈哈。
中國,是日本的文化母國,日文與日語源於中國漢字與中國話,被改成現在樣子,
所有跟帖:
• 我有一次碰到一個韓國人,案頭擺放的中國字典,他說,老一輩人是以認識 -神秘的微笑- ♀ (241 bytes) () 04/28/2013 postreply 21:45:22
• 高麗,曆史上好像中國屬國,(希望我此言別影響兩國關係哈𠃍)自己沒有文字, -大江川- ♂ (114 bytes) () 04/29/2013 postreply 00:36:09
• 嗯,想當年,嗬嗬 :)) -神秘的微笑- ♀ (0 bytes) () 04/29/2013 postreply 02:25:09