“期翼”和期冀似乎一個意思,但你說的期冀更常用,我剛在網上查的,這就改,謝謝大師指教:)

來源: 2188 2012-02-17 16:06:23 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 2188 ] 在 2012-02-18 15:05:44 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

期冀我是想表達希望,所以羽翼可能沒期冀妥貼?謝謝大師鼓勵和指教 : ) -2188- 給 2188 發送悄悄話 2188 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2012 postreply 16:19:10

期冀就沒有飛翔的意思了。我曾是報紙文藝版編輯,編采合一。 -房崇- 給 房崇 發送悄悄話 房崇 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2012 postreply 17:27:20

放飛希望,我是想表達這個,詩歌是不是可以跳躍些用?讓希望高高的飛翔,行不? -2188- 給 2188 發送悄悄話 2188 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2012 postreply 18:12:33

但又要略微押韻,所以期冀,行不? -2188- 給 2188 發送悄悄話 2188 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2012 postreply 18:15:49

別問行不,我又不是責編。 -房崇- 給 房崇 發送悄悄話 房崇 的博客首頁 (0 bytes) () 02/17/2012 postreply 19:14:51

整句改了:)) -2188- 給 2188 發送悄悄話 2188 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2012 postreply 07:07:42

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”