歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:4/11 每頁50條記錄, 本頁顯示151200, 共521  分頁:  [上一頁] [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
    #跟帖#  不好意思,我一直以為第二句是肯定句:就是說到了春天就發了幾枝。可能理解的角度不同吧:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-28
    #跟帖#  謝謝! [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-26
    #跟帖#  是的,我以前也是隻用pros and cons [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-25
    #跟帖#  交作業,謝謝靈靈! [美語世界] - CLary(908 bytes ) 2022-03-25
    #跟帖#  Shake hands:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-25
    #跟帖#  My pleasure:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-25
    #跟帖#  還好,我下載了歸雁這個VPN加速器,可以在全民K歌裏搜到很多歌了:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-24
    #跟帖#  謝謝靈靈讚美:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-24
    Delight yourself by singing a song! [美語世界] - CLary(3154 bytes ) 2022-03-24
    #跟帖#  Haha [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-24
    #跟帖#  Sounds good.but the song must be appropriate:). [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-24
    #跟帖#  You kidding? If so, let’s do sth to invite him come back:). [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-24
    #跟帖#  致敬版主和曾主持過節目的網友!善念最近沒看到來美壇? [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-24
    #跟帖#  哈哈,茶詩人翻得妙。加上lunar 確實更準確!不知道許老翻譯過這麽多古詩呢 [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-24
    #跟帖#  Oh,my bad:). I think it should be “say you say me”. [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-23
    #跟帖#  Hello, World! Reminds me of the song of Richcie, “Hello”. I [美語世界] - CLary(45 bytes ) 2022-03-23
    #跟帖#  應該是吃青春飯吧在國內,不過加航空姐年紀都不小。 [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-23
    #跟帖#  交仙姑作業,謝謝:) [美語世界] - CLary(1497 bytes ) 2022-03-23
    #跟帖#  Really? That is called parents. But my classmate made it. Sh [美語世界] - CLary(45 bytes ) 2022-03-23
    #跟帖#  I remember once I planned to apply for the airhostess [美語世界] - CLary(70 bytes ) 2022-03-23
    #跟帖#  You can say that. [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-23
    #跟帖#  I heard it’s Boeing 737-600, or they are the same. [美語世界] - CLary(33 bytes ) 2022-03-22
    #跟帖#  對,是草色沒了不是草沒了 [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-22
    #跟帖#  OMG,信大師果然是信、達、雅!學習了:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-22
    #跟帖#  是啊,我忽略了這一點:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-21
    #跟帖#  同學習:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-21
    #跟帖#  謝謝詩人! [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-21
    #跟帖#  我也是翻譯時查的:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-21
    #跟帖#  Looks very tasty! [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-21
    #跟帖#  原來AP是大詩人,佩服!歌聲像回到了西藏,自然、淳樸! [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-21
    【英譯唐詩】《大林寺桃花》 [美語世界] - CLary(676 bytes ) 2022-03-21
    #跟帖#  精彩的翻譯!我曾用裏麵的詞做微信名 [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-21
    #跟帖#  康康把古詩翻譯成一首短小精悍的美文!感覺到了春深無處覓,花落知多少... [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-21
    #跟帖#  握手春天:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-20
    #跟帖#  翻譯得很棒,幾個單詞翻得很切合上下文!造句也真實有趣! [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-20
    #跟帖#  我一直覺得很多單詞無處不在 [美語世界] - CLary(248 bytes ) 2022-03-19
    #跟帖#  是嗎:)?我準備的時候絞盡腦汁想了一些合時令的話題:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-19
    #跟帖#  Haha, does April 1st come early?:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-19
    #跟帖#  Why?:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-19
    #跟帖#  小詩翻譯得妙趣橫生!造句不錯,但我覺得歐洲是敢怒不敢言吧:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-18
    #跟帖#  很棒!小詩翻譯得很工整! [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-18
    #跟帖#  哈哈,好有趣!貓可以自己遛彎:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-18
    【一句話翻譯】 [美語世界] - CLary(822 bytes ) 2022-03-18
    #跟帖#  A little ironic,a little funny,but it’s just real life:). [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-16
    #跟帖#  好,有時間看看 [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-16
    #跟帖#  交作業,謝謝靈靈! [美語世界] - CLary(672 bytes ) 2022-03-16
    #跟帖#  I learned a new phrase:train of thought.:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-15
    #跟帖#  Thanks a lot! Chong Chong:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-14
    #跟帖#  謝謝春天! [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-14
    #跟帖#  I like this one.:) [美語世界] - CLary(0 bytes ) 2022-03-14
頁次:4/11 每頁50條記錄, 本頁顯示151200, 共521  分頁:  [上一頁] [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: