歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:19/128 每頁50條記錄, 本頁顯示901950, 共6387  分頁:  [<<] [上一頁] [16] [17] [18] [19] [20] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
    #跟帖#  千裏馬常有,而伯樂不常有 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-28
    #跟帖#  I'm not rich, but I sleep well at night. [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-28
    #跟帖#  but don't work like fools and horses [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-28
    #跟帖#  the philosophy behind this phrase doesnt mean not2 work [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-28
    #跟帖#  難道不是亞洲殺豬盤? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-28
    #跟帖#  try to be wiser even fate makes me a horse [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-28
    #跟帖#  @least living is somewhat guaranteed this way, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-28
    #跟帖#  yeah right, gotta find enough horses first [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-28
    #跟帖#  Horses are the majority. [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-28
    APAD: Only Fools and Horses Work [美語世界] - 移花接木(687 bytes ) 2024-01-28
    #跟帖#  Didn't have2 spend life in jail, he is a real professional [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  啊?問我?我哪裏懂,Melody在你心中啊,或許旋律出來後如果需要再調整? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  我原就以為lake是space holder [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  請問作為歌詞,a1與a2段的最後一句能否共用同一段旋律?a2那句長很多 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  Stanford Mobile ALOHA Lab [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  bad, should have dropped the 'coin' [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  likely a buck, but only showing a head [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  the boned-stewmeat is distracting [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  soooooooooooooooo deeply affectionate [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  kimchi sides everything [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  the quadruped is a reindeer/caribou, on a quarter, [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  噗哧!!the other side of a loonie is her majesty [美語世界] - 移花接木(4549 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  in the land of the blind, the one-eyed man is king [美語世界] - 移花接木(260 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  I hate to say but the song deserves a much better backdrop p [美語世界] - 移花接木(332 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  song doesnt have2 rhyme, but rhyme does make great song [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  But where is the rhythm? Is melody floating in ur heart? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  buck , slang for one dollar [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  neither , it's loon [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  Like Cinderella [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  The most profound meaning 2 me, 1$coin, male deer/antelope [美語世界] - 移花接木(26 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  treating him weekend Kimchi, happiness always the foodie!!!! [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  me &eating buddy; enjoyed Friday's sushi; treat... [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  Kimchi constantly in fridge== typical Foodie [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  Korean style, Kimchi everything [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-27
    #跟帖#  This really makes me drooling, 你們夫妻倆都是香港origin?是否常常打個飛的去周末晚餐 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  不帶走一絲雲彩? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  yes, 如果戰時還在生產 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  Nothing else is worth a fight, only the hot&spicy hotpot [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  So some1 else jumped into the paradise, u r the sightseer [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  用於親戚聚會,被讚歎有麵包香腸的生活是幸福無比。海軍大將時的山本56回家探親,唯一菜肴是一大家人隻能分食一條小魚 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  美國就這麽豪橫,得到無限給養的美軍士兵抱怨配給裏的午餐肉叫僵屍肉,而撒切爾夫人的回憶錄裏同時代家裏拿出僅有一盒午餐肉 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  Seems you had mastered swimming [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  or meat pie? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  U never know what's coming down next time, landing gears or [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  據說生產商怕美國大兵利用資源優勢,用供給裏的巧克力去泡妞就故意做的很難吃,但歐洲妞還是禁不住任何巧克力的誘惑 [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  Does 'finder keeper, loser weeper' apply this time? [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  Right! eating is the best remedy to cure loneliness [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  coz with hotpot life is too good to fight [美語世界] - 移花接木(0 bytes ) 2024-01-26
    #跟帖#  nope, had the US tasted hotpot, they'd never want2 fight any [美語世界] - 移花接木(14 bytes ) 2024-01-26
    APAD: An army marches on its stomach [美語世界] - 移花接木(1805 bytes ) 2024-01-26
頁次:19/128 每頁50條記錄, 本頁顯示901950, 共6387  分頁:  [<<] [上一頁] [16] [17] [18] [19] [20] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: