歡迎查詢 |
|
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示1 到14, 共14 分頁: [1] | |
• 這裏有人想請老美做one-on-one英語口語陪練的嗎? [職場生涯] - tuliplover(112 bytes ) 2013-07-26 | |
• $10/50分鍾, 老美one-on-one 英語陪練 [職場生涯] - tuliplover(37 bytes ) 2013-07-20 | |
• #跟帖# 在英國人幾百年的馴化下,磨煉出來的好心理素質。 [職場生涯] - tuliplover(0 bytes ) 2010-09-13 | |
• #跟帖# 再加上一點:臉皮超厚! [職場生涯] - tuliplover(0 bytes ) 2010-09-13 | |
• 給職壇的朋友推薦一部平常而感人的好電影 [職場生涯] - tuliplover(74 bytes ) 2010-07-01 | |
• #跟帖# 謝謝,非常有用! [職場生涯] - tuliplover(0 bytes ) 2010-05-20 | |
• #跟帖# 印度人推卸責任和搶功勞的本事無其他種族人可比! [職場生涯] - tuliplover(0 bytes ) 2010-05-20 | |
• #跟帖# 回複:如何跟印度同事相處? [職場生涯] - tuliplover(149 bytes ) 2010-05-07 | |
• #跟帖# 與印度人做同事,防不勝防; [職場生涯] - tuliplover(50 bytes ) 2010-05-03 | |
• 阿三的職場攻防策略zt [職場生涯] - tuliplover(4100 bytes ) 2010-04-30 | |
• 這句話裏的"staple"應該怎樣翻譯呢? [職場生涯] - tuliplover(114 bytes ) 2010-03-10 | |
• #跟帖# from "Yahoo News" Thanks [職場生涯] - tuliplover(0 bytes ) 2010-03-08 | |
• 有三句話,請問,中間的那句英文該怎樣翻譯?謝謝 [職場生涯] - tuliplover(225 bytes ) 2010-03-08 | |
• #跟帖# 堅決主持!欺人太甚。 [職場生涯] - tuliplover(0 bytes ) 2009-10-14 | |
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示1 到14, 共14 分頁: [1] | |
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |