“嗚”不僅不是悲傷的表現,而是一種傳遞情感的橋梁,解釋如下:

“嗚”它在歌中僅作為擬聲詞,在這裏和"嗚咽”和悲傷的感覺沒有什麽聯係。它很貼合我對歌曲的設計。空靈悠遠,適合那種天際翱翔、充滿力量又深沉的氛圍。

這歌雖然勵誌但它不熱血的燃歌,它的背後蘊含著一些比較複雜的情感。為人父母,當孩子展翅高飛追夢的時候除了有欣慰、有鼓勵、同時也會牽掛他們“高飛”途中的艱難和未知,並為此擔憂。這種豐富且含蓄情感表達用“嗚”的發音更合適而不用更直接更有氣勢的“啊”或者“哦”,而且“嗚”類似鴻雁飛行時在天際留下的聲音,是一種對天地的回應。

很抱歉“嗚”這歌擬聲詞給你帶來“太哀”的聽感,但我依舊堅持使用它正是這首《雁行》不可或缺的情感表達,切不可替換。、

再次感謝天山兄給我這個機會更深入地交流自己的創作設計!

請您先登陸,再發跟帖!