“一個台灣,兩種表述”:美國郵局加列“Formosa”選項

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
(被閱讀 次)

圖為美國與中華民國國旗。

美國郵政總局(USPS)網站“目的地國家”選項中,除了這幾年已有的Taiwan(台灣),又出現一個Formosa(福爾摩沙),還在福爾摩沙後用括號注記台灣Formosa(Taiwan),成了“一個台灣,兩種表述”;台灣人公共事務會(FAPA)10日在臉書發文表示,USPS將台灣稱為“福爾摩沙(台灣)”或是“台灣”,為其他企業、組織和單位立下良好前例。

FAPA會長郭正光10日接受電訪表示,不確定“Formosa(Taiwan)”選項是否為新增,該會10日在臉書發此文,是因為有同鄉在USPS看到Formosa(Taiwan)便以為Taiwan選項遭移除,因此發文並附上USPS截圖表明台灣選項仍在。

至於是否擔心USPS將台灣稱為“福爾摩沙(台灣)”或是“台灣”造成溷亂,郭正光認為不會溷亂,隻要“台灣”選項還在,並沒有影響。

民進黨駐美代表處主任彭光理(Michael Fonte)10日接受電訪時也指出,他不確定是否近期才出現Formosa(Taiwan)選項,若是最近出現的改變,則可能是個有趣的訊息,畢竟最近台美之間發生許多事,包括美軍艦穿越台海等。

記者求證中華民國駐美代表處,截至發稿,尚無答案回複。

現在到USPS網站查詢郵資,在“目的地國家?(What’s the destination country?)”的選項,可選Taiwan、Formosa(Taiwan)、Penghu Islands(Taiwan)、Pescadores Islands(Taiwan)、Quemoy(Taiwan)。

台灣並非唯一一個出現多個選項的目的地,如查詢香港可見Hong Kong、Kowloon(Hong Kong)等。

FAPA在臉書表示,過去數年該會不斷向USPS抗議其網絡將台灣列為中國的一省;USPS最早於2006年寫信向FAPA說明:“根據規定,USPS在其發行物及網絡申請的國家選項皆稱‘台灣’,我很開心地宣布我們已經通知USPS的網絡工程師依您的要求做出更改。”

FAPA當時在致USPS的信中指出,USPS為一由美國國會所創立的企業,應該遵循美國政府(國務院)所訂定的準則;該信函並引述國務院1996年的備忘錄裏曾要求所有政府相關部門以及其官員在往後提及台灣時,一律以“Taiwan”稱之,並不得使用其他名稱。

台灣洋名「福爾摩沙」

「福爾摩沙,美麗之島」。不管是教科書或文章評論,皆言之鑿鑿指出,16世紀葡萄牙船員航經台灣海岸時,從海上遠眺,發現高山峻嶺、林木蔥鬱,不禁高呼:Ilha Formosa!Formosa乃葡萄牙語的「美麗」。從此,福爾摩沙成為西方人指稱台灣的專有名詞。然而,這其實是一場美麗的錯誤,一種沒有根據的說法。中研院台灣史研究所研究員翁佳音在新書「解碼台灣史」中指出,遍查16到17世紀的外文文獻,根本沒有葡萄牙人驚歎美麗之島的證據。

絕大部份葡萄牙文獻指稱台灣本島為Lequeo pequeno(小琉球)。1580年代,西班牙人的航海誌才出現As Ilhas Fermosas(美麗諸島)一詞,比葡萄牙人更明確地以福爾摩沙來指稱台灣本島。

翁佳音指出,此一「謠言」應來自1970年代,一部台灣史的專著寫道:「葡萄牙人航經台灣海峽,遙望台灣,樹木青籠而美麗,乃譽之為美麗之島(Ylhas Formosa),於是台灣之名,遂廣播於世,而啟歐人覬覦之心矣。」

根據史料,確實有一幅由葡萄牙王室製圖家Lopo Homem於1554年繪製的海圖,將把北回歸線以北、一個狀如變形蟲的島嶼標名為Fremosa。研究者分析,葡萄牙耶穌會士於1543年左右到日本,自此之後,葡萄牙船隻陸陸續續從澳門經過台灣海峽前往日本,船長或水手途中可能看到並紀錄下台灣這座美麗島嶼,Homem參考這些航海紀錄而標誌在地圖上。但這座島嶼是否為台灣,仍缺乏證據。

亦有論者認為,葡萄牙船員驚喊福爾摩沙的紀錄,可能是16世紀80年代,曾當過充任葡萄牙船水手的荷蘭人林氏侯登航經台灣海峽時所寫下。 但根據史料,林氏侯登在印度擔任大主教書記(1583-1588)期間,遊跡並未越過東南亞,他返國後想由北極到東亞,也未成功。亦即,他根本不曾經過台灣。

倒是林氏侯登,曾於1590年代將葡萄牙、西班牙祕密航海資料譯為荷蘭文,編輯成《東印度水路誌》。其中第54章是1584年西班牙船長、航海家Francisco Gali在中南美洲、菲律賓、澳門、日本間的航海誌,提到As Ilhas Fermosas(美麗諸島)位於北緯21¾度。由緯度來看,這是台灣本島。這也是史料中首次明確將台灣稱為福爾摩沙的記載。

翁佳音認為,「葡萄牙人航經台灣驚歎美麗之島」,誠屬無中生有,積非成是。此次釐清誤解,「雖然少去一聲驚歎,但並無損於吾人共同認知的美麗之島」。

未來若要撰寫教科書,應改成以下說法:1554年,葡萄牙航海家在一幅世界地圖上,畫上一個像變形蟲的島嶼,標記為Fremosa;1584年西班牙船長航經台灣時,首次在其航海誌形容這個島嶼為As Ilhas Fermosas,西班牙人後來繪製一幅地圖,將台灣稱做Hermosa(艾爾摩沙);1624年荷蘭人來台以後,則改稱Formosa──福爾摩沙,從此成為西方世界對台灣的定稱。