正文

真正的英雄——鳳山將軍

(2007-03-13 22:37:30) 下一個




前些天讀《重刻清文指南編》時,看到重刻序言的作者署名為“漢軍鳳山禹門”時,不禁感慨:在晚清亂世,滿人當中上至皇室貴胄,下至普通旗人,有幾人在學滿語呢?而鳳山身為一介漢軍旗人,不但個人滿文造詣高深(後知其為翻譯舉人出身),並且積極推廣普及滿文的學習,對原來的《清文指南》多加增補,重新刊刻,為當時和後人留下了寶貴的滿文學習資料和財富。

這是一個台灣網站上的介紹:

“『重刻清文虛字指南編』是一本清代用傳統方法講述滿語語法的文法書,在清光緒二十年(甲午馬年、一八九四年),由劉鳳山校訂、聚珍堂出版。校訂人劉鳳山,為『重刻清文虛字指南編』編目、作序,是這本書得以出版的重要催生者。當然原稿『清文虛字指南編』,是清光緒十年(甲申猴年、一八八四年)由厚田萬福所撰寫成的,然而劉鳳山卻又花了十年的時間,一字一句,將厚田萬福的口述資料記錄下來,「補其不足,去其重複」,使原書整個的改頭換麵,再均分為上、下兩卷,也可算是本書的半個作者了。”

然而,最近發現的有關鳳山的一些事,又給了我更深,更多的感動。

兩三天前在網上無意中看到當年革命黨在廣州接連暗殺的官員名單中,有“鳳山將軍”字樣,遂想會不會就是上麵說的那個“鳳山禹門”先生呢? 於是,goole了一下,《清史稿》證實了我的猜測:

"鳳山,字禹門,劉氏,隸漢軍鑲白旗。以繙譯舉人襲佐領,充驍騎營翼長、印務章京。累遷參領,總辦東安巡捕分局。聯軍入京,法人在其轄境刃傷商民,縛致總局,請毋少貸,論如律。擢副都統,訓練近畿陸軍,著聲績。除西安將軍,仍留治兵事。宣統初,改練軍歸部節度,始解兵柄。三年,授廣州將軍,未行而武昌事起。香港為粵民黨藪,謀攻省城,眾阻其勿往,曰:“吾大臣也,不可不奉詔。”遂毅然去。將至時,總督及布、按以下官皆不敢出迓,或勸宜微服先入城,毋蹈孚將軍覆轍,鳳山不可。曰午,輿衛導行,抵南城外,黨人匿市廛簷際擲炸彈,屋瓦摧壓,從者死十餘人,街石寸寸裂。暮得鳳山屍,焦爛無完膚。事聞,贈太子少保,諡勤節,予騎都尉世職。"

從這隻言片語的記載中我們可以看出,鳳山為人剛直不阿,任東安警察分局長時,秉公執法,在英法聯軍占領北京的情況下,對行凶傷人的法國人依然緝拿歸案,依法懲辦。原本文人出身的他後來更成為治軍有方的將領。在廣州官員接二連三的遭到暗殺的情況下,他沒有逡巡退縮,對勸阻的人隻說自己身為大臣,理應盡責。而別人勸其微服入城時,他又與拒絕,不避危難,從容赴死。

當那些雙手沾滿鮮血的革命黨人炫耀武功時,可曾想過誰是真的英雄?

[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.